Meilleures ventes

Promotions

Partenaires

Déjà vus

Les difficultés posées par les noms en généalogie

ac_77-411-1

Nouveau produit

mise à jour 

On parle donc ici de généalogie, pas d'étymologie. Cet ouvrage n'offre donc pas de dictionnaire des patronymes, il n'aborde pas la signification des noms de famille ni l'histoire de leur construction, mais il vous aide à suivre le nom qui vous intéresse, parce que c'est un fil directeur à travers les archives. Le repérer est indispensable pour remonter le temps et votre ascendance.

Plus de détails

6 Produits

9,00 € TTC

Fiche technique

Hauteur 24 cm
Largeur 17 cm
Epaisseur 0,4 cm
Page 48 pages
Poids 0.140 kg
Date édition 2022-08 (2014-09)
ISBN 978-2-35077-411-14

En savoir plus

On croit connaître le nom et le prénom de son arrière grand-père, soldat tué en 1915, mais on ne le retrouve pourtant pas dans les listes de morts pour la France. On tient pour acquis le patronyme que l’on porte mais on ne le repère pas dans les tables décennales du XIXe siècle... Que se passe-t-il ?
En généalogie, lorsqu’on remonte le temps, les noms et les prénoms peuvent jouer des tours auxquels on ne s’attend pas et la recherche s’en trouve compliquée. Mieux comprendre les mécanismes d'évolution ou de transformation orthographique des noms permet d'éviter bien des blocages.
Ceux qui débutent en généalogie ignorent souvent que, jusqu’à l’entre-deux-guerres, beaucoup de nos aïeux ne portaient pas comme prénom usuel celui de l’état civil. Ils ignorent aussi que, dans de nombreuses régions, par exemple la Normandie, c’était le dernier prénom de l’état civil (et pas le premier comme aujourd’hui) qui était utilisé au quotidien. Ainsi, votre arrière grand-père, enregistré à l’état civil sous les prénoms de Marie-Louis-Victor, n’a peut-être été connu dans la famille que comme Victor ou comme Ernest !
Quant aux noms de famille, leur orthographe s’est figée en 1877, avec l’apparition du livret de famille. Plus vous remonterez votre arbre généalogique, plus vous trouverez de variantes orthographiques. Phonétiquement, le nom restait le même... à quelques exceptions près. Car certaines époques avaient l’habitude de traduire les patronymes, certaines régions celles de prononcer différemment certaines syllabes, ce qui entrainait des transformations des noms lors des déplacements des familles. 
D’où l’utilité de ce guide pratique pour lever bien des blocages.

Auteur :

Mergnac Marie-Odile Marie-Odile Mergnanc

Historienne, journaliste et généalogiste, spécialiste des noms de famille, de la généalogie et de la vie quotidienne autrefois, elle a créé en 1996 aux Éditions Archives & Culture les collections sur la généalogie et sur les noms de famille, et en 2002 aux Éditions Autrement une collection de guides pratiques sur la généalogie. Elle assure sur Internet (www.genealogie.com, www.notrefamille.com) des newsletters hebdomadaires sur ces mêmes thèmes, ainsi que dans la presse régionale ou spécialisée et à la radio. Elle a lancé en 2005 chez Hachette la revue hebdomadaire Généalogie facile. Parmi ses ouvrages parus aux Éditions du Chêne, chez Gründ, aux Éditions Autrement, aux Éditions du Nouveau Monde ou chez Archives & Culture.

Voir la bibliographie ci-dessous dans l'encart Téléchargement.

Avis

Donnez votre avis

Les difficultés posées par les noms en généalogie

Les difficultés posées par les noms en généalogie

mise à jour 

On parle donc ici de généalogie, pas d'étymologie. Cet ouvrage n'offre donc pas de dictionnaire des patronymes, il n'aborde pas la signification des noms de famille ni l'histoire de leur construction, mais il vous aide à suivre le nom qui vous intéresse, parce que c'est un fil directeur à travers les archives. Le repérer est indispensable pour remonter le temps et votre ascendance.

Téléchargement